close

<尚恩對威爾在公園裡說的一段話>--十分有意義

So if I asked you about art you'd probably give me the skinny on every art book ever written...Michelangelo? You know a lot about him. Life's work, political aspirations, him and the pope, sexual orientation, the whole works, right? But I bet you can't tell me what it smells like in the Sistine Chapel. You'e never actually stood there and looked up at that beautiful ceiling.


如果問你藝術,你可能會提出藝術書輯中的粗淺論調...米開朗基羅?你知道很多。他的政治報負、他和教皇的性傾向、所有的作品:對吧?但你不知道西斯汀教堂的氣味。你從沒站在那裡觀賞過天花板。

If I asked you about women you'd probably give me a syllabus of your personal favorites. You may have even been laid a few times. But you can't tell me what it feels like to wake up next to a woman and feel truly happy.


如果我問關於女人的事,你八成會說出個人偏好的謬論。你可能上過幾次床,但是你說不出在女人身旁醒來那種真正幸福的滋味。

I ask you about war, and you'd probably--uh--throw Shakespeare at me, right? "Once more into the breach, dear friends."But you've never been near one. You've never held your best friend's head in your lap and watched him gasp his last breath, looking to you for help.

問戰爭、也許你會引用莎士比亞的話。"共赴戰場,親愛的朋友" 但你從沒接近過戰爭,從沒把好友的頭抱在膝蓋上,看著他吐出最後一口氣,他眼神訴說著需要幫助。

And if I asked you about love y'probably quote me a sonnet. But you've never looked at a woman and been totally vulnerable. Known someone could level you with her eyes. Feeling like! God put an angel on earth just for you...who could rescue you from the depths of hell. And you wouldn't know what it's like to be her angel and to have that love for her to be there forever.

問愛情、也許你會引述十四行詩。但你從沒看過女人的脆弱,她能以雙眼擊倒你,感覺上帝讓天使為你下凡。她能從地獄救出你,你不了解當她天使的滋味,擁有對她的愛 直到永遠。

Through anything. Through cancer. You wouldn't know about sleeping sittin'up in a hospital room for two months holding her hand because the doctors could see in your eyes that the term visiting hours don't apply to you. You don't know about real loss, because that only occurs when you love something more than you love yourself. I doubt you've ever dared to love anybody that much.


經歷這一切,經歷癌症。你無法體會在醫院睡兩個月,因為醫生一看到你就知道會客時間的規定對你無效。你不了解真正的失去,唯有愛別人勝於愛自己才能體會。我懷疑你敢那樣愛人。

<查克和威爾在工地的對話>--真的令我十分感動

Check:那些會談幾時搞完?
when are you done with those meetings?

Will:過了21歲的那個星期
I think the week after I'm 21.

Check:是嗎?他們要給你工作嗎?
They gonna hook ya up with a job or what?

Will:往後50年要做無聊的算術
Yeah, *****in' sit in a room and do long division for the next 50 years.

Check:可能會攢不少錢
Nah, probably make some nice bank though.

Will:我會成為他媽的實驗室老鼠
I'm gonna be a fuc*in' lab rat.

Check:好過這鬼東西,離開這裡
Better than this *****. Way outta here.

Will:幹嘛走,我下輩子都要住這兒
What do I want a way outta here for?I mean, I'm gonna fuc*in' live here the rest of my life.
我們當鄰居,我們會當爸爸
You know, be neighbors. You know, have little kids.
一起帶他們打小聯盟
Fuckin' take 'em to Little League together up Foley Field.

Check:你是我的死黨,所以別誤會
Look, you're my best friend, so don't take this the wrong way.
但20年後你如果還住在這兒
But in 20 years if you're still livin' here,
到我家看球賽,還在蓋房子
comin' over to my house to watch the Patriots games,still workin' construction,
我會他媽的殺了你
I'll fuc*in' kill ya.
那不是恐嚇,我會宰了你
That's not a threat. That's a fact. I'll *****in' kill ya.

Will:你在胡扯什麼?
What the ***** are you talkin' about?

Check:你擁有我們沒有的天賦
Look, you got something none of us have.

Will:拜託,為何大家都這麼說?
Oh, come on! Why is it always this?
難道是我對不起自己嗎?
I fuc*in' owe it to myself to do this or that.What if I don't want to?

Check:不...你沒有對不起自己
No, no, no. Fuck you. You don't owe it to yourself.
是你對不起我
You owe it to me,
因為我明天醒來五十歲了
'cause tomorrow I'm gonna wake up and I'll be 50,
還在幹這種事,無所謂
and I'll still be doin' this *****.
而你已擁有百萬獎券
That's all right. That's fine.
卻窩囊的不敢兌現
I mean, you're sittin' on a winnin' lottery ticket.You're too much of a pussy to cash it in, and that's bullshit.
我會不惜一切交換你所擁有的
'Cause I'd do fuc*in' anything to have what you got.
其他這些人也是
So would any of these fuc*in' guys.
你再待20年是侮辱我們
Be an insult to us if you're still here in 20 years.
窩在這裡是浪費你時間
Hangin' around here is a fuc*in' waste of your time.

Will:你懂什麼?
You don't know that.

Check:我不懂?
I don't?

arrow
arrow
    全站熱搜

    April 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()